Hanno applicato la patch postata precedentemente al trunk di freeswitch, quindi non è necessario applicarla manualmente! Inoltre ho effettuato altre correzioni per migliorare la pronuncia che sto testando e spero di pubblicarle su jira (il bug manager di freeswitch) al più presto!
Mi sono anche messo in contatto con l'autore dei suoni di asterisk e, se trova il tempo, mi ha detto che vorrebbe vedere se riesce a registrare i file che servono per freeswitch: sono giorni che "mappo" i file da una struttura all'altra quindi solo una decina di frasi/parole vanno registrate!
Spero, in fine, di avere il tempo di impacchettare tutti i file audio e il file xml per la voice mail per la release 1.0.5 di freeswitch cosi da facilitare la diffusione nel panorama italiano!

Ah, ok....tienimi informato
Ah, ok....tienimi informato allora.
Ciao, la mappatura l'ho
Ciao,
la mappatura l'ho finita, nel senso che tutto quello che c'era di convertibile l'ho convertito: il problema è che però per alcune frasi non c'era solo una corrispondenza parziale, per altre frasi ho dovuto fare un collage di file audio e per qualcuna, se non erro 3 frasi della casella vocale che riguardano le opzioni avanzate, non ci stava proprio nessuna corrispondenza.
Avevo parlato con l'autore delle voci di freeswitch, solo che poi per mancanza di tempo non ho potuto più seguire la cosa: mi aveva detto che era interessato e, che se avrebbe avuto tempo, avrebbe registrato le voci mancanti.
Non ho messo online nulla per via della licenza, non sapevo che licenza dovevo utilizzare per i file audio (immagino la Creative Commons utilizzata dall'autore originale): per metterli online dovrei contattarlo.
Ciao! Sarei molto interessato
Ciao!
Sarei molto interessato alle voci italiane in freeswitch...ci sono poi stati aggiornamenti sulla situazione? mi dici cosa hai fatto fino ad adesso?
Invia nuovo commento